脚 注
FN1 特鲁拉夫。——编者注
注 释
123 真正英国大臣是罗素勋爵在1850年6月25日下院会议上对帕麦斯顿的称呼。帕麦斯顿在这次会议上在发言中引用了一句很傲慢的话:《civis Romanus sum》(“我是罗马公民”),受到了英国资产阶级的热烈欢迎。帕麦斯顿认为派英国海军去希腊保护一个原籍葡萄牙的英国臣民——商人唐·帕西菲科(他在雅典的住宅被焚毁)是正当的。帕麦斯顿宣称,正如罗马公民的公式《civis Romanus sum》保证了古罗马公民的威信和尊严一样,英国国籍也应当保证任何一个地方的英国臣民安全无恙。——第106、115、277、409页。
233 Cives romani(罗马公民)是从帕麦斯顿勋爵说的《civis Romanussum》(“我是罗马公民”)这句话套用来的。这句话是他在1850年6月25日下院会议上所作的侵略性发言中用的(见注123)。
恩格斯在这里讲的“两位罗马公民”,是讽刺地暗指路易·波拿巴和帕麦斯顿。他们于1856年底在削弱那不勒斯王国的反动制度的借口下打算把英、法舰队派往那不勒斯海岸(见注91),1858年初,在意大利人奥尔西尼谋刺拿破仑第三(见注221)失败后,他们在本国对民主主义分子进行了公开的迫害和大规模的逮捕。——第278页。